Category Archives: Communications

Six Highly Annoying Cuban Habits

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]

OYE!!

MUCHACHAAAAA!

¡LLEGÓ EL POLLOOOOO!

Are all the Cubans you know shouters? And do they always crank the music to 11 à la Nigel Tufnel? In your world, is a Cuban whisper an oxymoron? If so, you know that calling Cubans loud is redundant and the ruckus here is a full volume affair.

Labeling this noise pollution is a misnomer since 80% of the time the noise in question is a product of partying, kids screaming at play, antique Chevy’s honking out the Godfather theme, or the neighborhood knife sharpener making his rounds. Steaming beans, whirring blenders, trumpeters practicing in the park – Cuban noise is a life-affirming refrain, a symphony of love, work, and play that’s cacophonous at times, but more soulful and less discordant than planes droning overhead, panicky sirens, migraine-inducing leaf blowers and lawn mowers, and ubiquitous, petulant car alarms.

Even without this modern white noise, it is damn loud here. Some people aren’t down with this. I get it, but personally, I adore it (except when regguetón is involved) since I’m from a fast talking, high volume NY family; I feel right at home with all this bulla. I love that I don’t have to think twice about cranking Queen or audible climaxes (see note 1). Meanwhile, there are other Cuban habits which are highly annoying and chap my ass…

The farmer hanky: I was at a wedding not long ago (see note 2) and while I was smoking my cigar in the patio, another guest used a farmer hanky from the balcony above. For those unfamiliar with the practice, a farmer hanky is when you close off one nostril with a strategically placed finger, cock your head to the side and let the snot fly. With the wind, hopefully. I understand the Special Period and its aftermath made toilet paper a luxury item, but in public, at a wedding, you need to do this? How about a cloth handkerchief, which are all the rage down here? I do know one thing: that guy and I were both lucky he didn’t peg me with his snot rocket.

Barging in: After a decade here, I still don’t get the compunction to burst through a closed door without knocking. It doesn’t matter if it’s a boudoir, baño, or office: Cubans are loathe to knock. As you may imagine (and if you’ve spent any amount of time here, you don’t need to imagine this indignity, you’ve lived it), this can be compromising if you’re on the can or in the throes with your honey (see note 3). And this cuts both ways: Cubans aren’t used to locking doors or responding to ‘anyone in there?’ raps and I’ve walked in on my share of people after knocking, receiving no answer and sallying forth as a result.

Flushing reluctance: This is another truly puzzling and widespread habit here. Innumerable are the times I’ve walked into a stall to find the toilet filled with a cocktail of piss. My first thought: ‘the toilet is busted’ is followed by my second: ‘there’s no water’ (both very real possibilities here), but both prove to be wrong when I depress the handle and the cocktail whirls down and away. Laziness? Adaptation for the many non-working, waterless toilets we have here? I don’t know, but I end up dealing with lot of other people’s shit.

PZP: Thanks to fellow blogger at Cachando Chile for coining this acronym for public zit popping, something I find so repulsive and popular, I’ve mused on it before. Daughters squeezing their mother’s blackheads; lovers giggling with glee as they lance a good one; friends squirting puss from each other’s face to pass the time. It’s as disturbingly intimate and inappropriate as people worrying their dandruff scabs in public – something people all over the world can’t seem to resist, I’ve noticed.

Phone etiquette: Anyone who knows this place even half-well knows no one can dial a wrong number like a Cuban. If I had a nickel for every time someone dials me instead of the person they intended, I wouldn’t have to bust my ass peddling my Havana app. I’m talking to the tune of several wrong numbers a week. And this isn’t just limited to guys intentionally given the wrong digits by girls who aren’t interested; old ladies, bureaucrats, kids – everyone has a penchant for wrong numbers here. Hey, anyone can make a mistake, I get it.

What really grates, however, is when I pick up a ringing phone and the voice on the other end asks: “Who’s this?” No compadre, it doesn’t work that way; you called me. The question is: who is this? Sometimes these are acquaintances or colleagues giving bad phone, but often, these are men cold calling until they get a female on the line. They continue to call and coo, asking your name (and in my case: where you from?), until you tell them to stick it where the monkey put the shilling. Still, I wonder: was there ever a guy who got lucky with this mecánica? It’s highly absurd and disturbingly pathetic. Recently, a guy was calling me every morning at 7:45 with such patter until I told him I had caller ID (available here, though I’m too thrifty to pay for it) and was going to report him. Never heard from him again.

Spoilers: You sit down to watch a movie with your Cuban friend, lover, or mother-in-law and before the opening scene concludes, they exclaim: “Oh! I’ve seen this one! It’s where the wife really turns out to be the assassin but you don’t know it until the end!” Or along the lines of: “You haven’t seen The Crying Game?! It’s the one where she turns out to be a he!” Incredibly, this spoiling sport is even practiced by professional filmmakers. Don’t believe me? Check out the 30-minute muela that precedes the Friday night movie program Séptima Puerta – the host runs down the entire plot arc, replete with clips, before the opening credits even run.

Got any annoying habits you’ve observed among Cubans? Drop a comment!

Notes

1. Interestingly, the one situation where the Cubans I know aim for quiet is during carnal affairs.

2. I’ve refrained from writing about this event – the kitschiest thing this side of a Hialeah quince – to protect the guilty happy couple.

3. One thing I do love about here, however, is that on the whole, Cubans aren’t modest when it comes to bodily functions: everyone pisses, shits, and fucks. There’s nothing to be ashamed of.

176 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, Cuban customs, Cuban idiosyncracies, Expat life, Living Abroad

Conner’s Cuba Rules Part II

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false] About six months ago I wrote Conner’s Cuba Rules, a super popular post that raised the ire of some readers. Rereading my musings six months later, I better understand some of the dissent offered by commenters. Given that much has changed here in Havana since then and I’ve had several opportunities to travel outside of the capital thanks to my day job, I’ve compiled a new, hopefully more positive, set of rules to complement the first ones.

The Revolution will be televised: I’ve met a lot of visitors (and even some foreign residents) who have never seen Televisión Cubana. Granted, there are only five channels here, but you’re missing out on a big chunk of Cuban culture if you don’t surf those five at least occassionally. For the intersection of politics and journalism, check out the Mesa Redonda (see note 1) and the prime time news. The latter is important in and of itself for the weather report; pay special attention if Dr José Rubiera is forecasting. Meanwhile, a good baseball game can rivet entire households, the novela even more so. Only if you watch TV here will you understand what Cubans mean when they say: “it was like the Saturday night movie” (see note 2). Meanwhile, the music shown down here – videos, documentaries, concerts and jam sessions – can be as moving as the live thing. I’ve seen Chucho Valdés, Clapton and Queen, the Festival of Modern Drumming and some guy from Uzbekistan singing Talk Boom, a riveting song I’m still trying to track down – all in a single night on Televisión Cubana. Watch it; you’ll like it (or at least get a good laugh or song lead).

Pack a sense of humor: It always amazes me when I read something that disregards, overlooks, or otherwise fails to recognize the Cuban sense of humor, which ranges from the side splitting to the sublime. The writer can be someone who knows and loves Cuba long time or a visitor who has parachuted in and out on vacation. No matter the source, the frequency with which folks miss the funny stuff here is alarming. It’s true, a lot depends on speaking Spanish (or a crackerjack translator), but however you resolve the language question, if you’re comparing Cuba to China, Vietnam, or the defunct USSR, you’re missing one of the most important ingredients in the Cuban character. These folks love to share stories, jokes, and the occassional tall tale, and use their verbal prowess to enliven, laugh, and woo; it is what has enabled these people to resist so much for so long. Even without Spanish skills or a translator, if you’re not laughing a lot on a visit here, you’re doing something wrong in my personal and professional opinion (see note 3).

Use pesos cubanos: If you know even a little about Cuba, you know we operate on a dual currency system with pesos cubanos and pesos convertibles circulating side by side. Since one of my goals of Here is Havana is to bust myths, I always take the opportunity to debunk one of the most pervasive: that foreigners cannot use pesos cubanos (AKA Moneda Nacional, MN), but only pesos convertibles (AKA divisa, chavitos, CUC). This is 100% false. Anyone can use either currency. It’s what each can buy where the difference lies. Certain goods and services, for example, are only available in CUC including cooking oil and butter, hotel rooms and the internet. But fruits and veggies, surprisingly pleasant cigars, fixed route taxis, movie tickets and lots of other stuff are sold in pesos cubanos – if you know where to look. My advice? Change some CUCs into MN (1:24) to experience firsthand how much pesos cubanos can buy and how the double economy works.

So as to avoid confusion +/o more myths: you can always pay for goods and services priced in pesos cubanos with hard currency pesos convertibles but never the other way around. And some services (interprovincial buses, concert and ballet tickets) are sold in pesos cubanos to Cubans and residents, but in hard currency to visitors.

Bring your own reading material: Rarely a week goes by when someone isn’t griping to me about the lack of English-language books and magazines here. What is available is largely limited to historical and political titles and they are very expensive (and make for dull beach reading besides). The Kindle can be handy in this regard, but the bonus to bringing print publications is that you can pass them along to some avid English reader (like me!) upon departure. Drop me a line if you have some good (ie no romance novels or sci fi pulp) English-language reading material to donate to the cause.

Hightail it out of Havana: This may seem contradictory, given that I have an iApp to the city and I recommend in my guidebooks and elsewhere that visitors consider basing their entire trip in Havana. But things are changing fast here and though I’m a city girl by birth and breeding, I’m back peddling a bit on that advice. Havana, with its dirt, garbage, and graft, noise and air pollution, and materialistic ways (I did call Habaneros ‘logo whores’ after all) is distorting Cuba’s image. In short, Havana is not Cuba, which can be said of every major city around the world from New York to Manila, Managua to Dakar. But since visitors often request recommendations for “authentic” experiences and how to discover the “real” Cuba, I now find it prudent to advise getting out of Havana and exploring farther afield. With more flights, both charter and commercial, to provincial capitals like Holguín, Camagüey, and Santiago de Cuba, this is also a more practical proposition than ever.

Above all, have fun and keep your head about you!

Notes

1. The Mesa Redonda (Round Table) is a nightly “debate” show which discusses a topic (US aggression overseas; Latin American intregration) on which all four guests and the modeator agree.There are many jokes in these parts about the program; the shortest and sweetest calls it the Mesa Cuadrada, meaning ‘Square Table’ in literal Spanish, but meaning something more along the lines of ‘Dogmatic Table’ in Cuban.

2. The Saturday night movie here is prefaced by a parental warning, the most common of which alerts viewers that the Hollywood action shlock about to be shown contains Nudity, Violence, & Foul Language. To wit: the old, slow, over-crowded camello buses (of which I took many), were always called ‘the Saturday night movie.’ [NB: did it annoy you to have to scroll down to read this note? Yeah, me too, but I haven’t been able to figure out how to hyperlink notes within posts; if someone has a solution, please get in touch].

3. Trying to connect to and use the internet excepted. Even casual visitors know that connectivity is no laughing matter here. Indeed, I flirted with the ledge and sharp knives today as I frittered away several hours trying to connect. Once I “succeeded,” it topped out at 9.6kbps – not nearly fast enough to load even a simple web page before timing out.

30 Comments

Filed under Americans in cuba, cigars, Communications, Cuban customs, Cuban economy, Cuban idiosyncracies, Cuban Revolution, Expat life, Living Abroad, lonely planet guidebooks, Travel to Cuba

My Digital Divide

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]Have you ever lost a job or revenue due to tech inequity? Watched hours of productivity get sucked into the ether by a dial up connection that poke, poke, pokes along, draining all satisfaction from the act like an inexperienced or egotistical lover? Known the frustration of not being able to perform any task involving large documents, YouTube, streaming, or VOIP? And my list of music to download? A pipe dream – along with watching Jon Stewart – until I’m off-island. Is there anyone out there who feels my pain?

Before I detail the many and sundry ways Cuba, and more specifically I personally, am far behind the tech curve, let me be clear: it’s not all bad, this technological disadvantage – knowing how to write and submit via a super slow, unreliable connection for example, helped build skills and instill patience which served me well reporting from post-quake Haiti.

Let me also point out that in some cases my technological handicap is not because the gadgets aren’t available in Cuba, but because they’re out of my financial reach – which is the same thing in the end, and a reality faced by many of the world’s poor. Something to think about the next time you hear someone defending technology as the great leveler (and when you receive text messages from Yoani Sanchez: where does she get the money? I have to wonder).

Taken together, the technical challenges (see note 1) combine with the price of buying and maintaining new technologies to create a digital divide which I’m guessing most HIH readers can’t imagine. Here’s a litmus: have you ever folded laundry, washed dishes, or otherwise had to multi-task while waiting for a page to load? No? Then you probably can’t relate.

Before anyone kicks me to the curb for being a privileged foreigner who’s insensitive to what ‘regular Cubans’ go through (see note 2), let me clarify a couple of things. First, I have access to funds many Cubans don’t and I have the ability to open an internet account as an accredited journalist. So privileged? Yes. Insensitive? No – just ask my friends and family without access of their own.

Furthermore, my livelihood in large measure depends on my ability to research and submit articles, stories, and guidebooks and update my iApp via the internet. Without those gigs, I’d be left with just this blog and empty pockets. Don’t get me wrong: Here is Havana is a great writing tool, motivator, community-builder, outlet for angst and cathartic vent, but without my internet connection, it would go the way of Obama’s campaign promises, fast.

This is the practical effect of the digital divide, but there’s a subtler, more insidious side to the disconnect: it contributes to the outsider status of expats like me. Neither entirely comfortable where we came from or wholly accepted where we’ve moved to, we’re in this limbo that is pointed up every time someone waxes orgasmic about Angry Birds or Google +. Mostly I prefer being behind the tech curve (I’ll take the Flinstones over the Jetsons any day) but when it affects The Work, I bug (see note 3).

For those interested in how a decade living in Cuba translates vis-à-vis tech challenges, here goes:

I have no cell phone. Cubans are incredulous when they discover I’m not celled up, but their disbelief is based on their assumptions that a) I can afford one (see note 4) and b) I want or need to be localizable 24/7. They’re wrong on both counts.

I’ve never used a GPS. I’m a map idiot, I admit, but the GPS concept is just dangerous if you ask me. First, any map skills someone like me may have had (or had the chance of developing), go out the window once you introduce GPS. Second, they’re useless in contexts that don’t fit the traditional mapping mold, like Cuba, Hawaii, the Mosquito Coast, and every medina. Third, they limit one’s likelihood to get lost, thereby curbing new discoveries, spontaneity and flexibility, and chances for fun.

I’ve only played Wii once. Granted it was for three days straight and was a helluva lot fun but…Here in Havana I have a friend with a Wii, who calls it ‘healthier than Playstation’ and limits his daughter’s usage (but not his, I suspect!). Tip for those looking for a gift for Cuban friends: you can’t go wrong with a Wii, (two remotes, please).

Kindle-free. My take on the Kindle is kind of like my take on sexual diversity: to each his (or her) own – as long as it doesn’t infringe on my action. In other words: you can have your Kindle, but let me have my books. This is where my old fashioned ways are a disadvantage, to be sure, since hauling books here is a real pain in the ass (see note 5), plus they require shelf space. Sure, a Kindle would make my life easier, but it would also make it less enjoyable. When someone talks quality of life to me, that involves the look, smell, and heft of books.

Blue Tooth?! About a month ago I saw a Cuban American picking his way among the busted up sidewalks of Centro Habana with one of these gadgets wedged in his ear. I burst out laughing at the newest accessory in the Miami crowd’s insatiable need to ‘especular’ (show off their material goods). I tried to imagine what was so damn pressing on the other side of the Straits that this guy was willing to pay three months average Cuban salary (minimum!) to have it mainlined into his ear. Then I remembered what Cubans do with other signs of apparent wealth like watches and cell phones: they wear them and flash them, but it doesn’t mean they work. But it’s one thing to have a busted watch strapped to your wrist or a bunk cell phone clipped to your belt (that’s how the men do it here; the women tuck them into their cleavage), while it’s quite another to walk around with a pinguita in your ear.

¿Conclusión?

My life goes along happily, swimmingly without these advances. Just don’t bring it up at deadline time or mention Jon Stewart – unless you want to see me cry.

Notes

1. Cuba is prohibited by the blockade from connecting to any US satellites or fiber optic cables. At the moment, that leaves Cuba only one choice for connectivity – an Italian satellite which transmits all the data to and from the island.

2. While it’s true Cubans have the lowest connectivity rate in the hemisphere with only 14% of the population connected, these figures don’t reflect the reality since internet accounts are widely and regularly shared here. And the famous underwater cable that has been laid from Venezuela to Cuba and promises to increase our connectivity by 3000%? When it was announced a few years ago, I counseled folks to not hold their breath. Take my advice: keep breathing and continue to file under ‘I’ll Believe It When I See It.’

3. This post was inspired by an ongoing freelance gig that I couldn’t accept because I have no access to Skype.

4. Despite the exorbitant costs (to get a cell account here costs $40, with both incoming and outgoing calls charged at $0.10-$0.45/minute), most Cubans are gaga for cell technology and spend what little money they have to get it.

5. This is also extremely costly: on the direct flights from the USA to Cuba which I’m eligible to take, any luggage over 44 pounds is charged at $1/lb – and that includes carry on.

54 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, Cuban idiosyncracies, Expat life, Here is Haiti, Living Abroad, Travel to Cuba

Lost in Translation II: Gringa Says What?!

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]
Liza may think life is a Cabaret, but for the rest of us, it’s rather a paradox. Take me for instance: I can turn a quick, clever phrase in English without trouble and indeed, have cobbled together a career of it. But ironically (sometimes I think cruelly), I’ve little facility with foreign languages. Nearly 10 years living full time here and I still struggle. Cuban Spanish? Let’s just say it’s as particular and odd as the island itself. To be honest, sometimes my cup of foreign language frustration runneth over…

For all its myriad benefits, living in a foreign culture is also a burden. I figure most expats would agree, whether they’ve thrown down roots in Beirut or Rabat, Paris or Istanbul. And while 20 or 30 years living in a foreign land may put you in tune, teach you a thing or three, and imprint that culture on your heart, you’ll never be of that culture. This isn’t culture shock – blatant and determinate – but rather a more subtle, low frequency current that pulses beneath every waking moment, reminding us that we are somehow “other.” Facing an unknown word or discordant concept? That’s when this outsider feeling hits particularly square and fast.

But live long enough in a foreign country and eventually this cultural disconnect will get flipped on its head. In my case, every once in a while I have to try and explain to Cubans certain US tendencies, words or quirks that just don’t compute. The pillow talk and technical sex terms alone could fill several pages, for example.

It’s frustrating, receiving that blank stare when I’m explaining something important or impassioned about my life ‘up there.’ Along with the frustration, a string of nostalgia gets plucked and motes of homesickness settle on my psyche. To swipe that dusty corner clean and set those notes of nostalgia free, I offer this list of terms and concepts which just don’t translate into Cuban.

“I don’t drink” – Before I moved to Cuba, I was a liquid dinner kind of gal, forsesaking food for whatever would get me off – martinis, whisky, and wine mostly. I come from a long line of accomplished drinkers, so I could handle it. And I tended to handle it in one of two ways: I was the life of the party when the good head was on, a scattershot bitch when that head turned bad – an unsustainable and pitiable state of affairs. Thankfully, an ultimatum by my ex-lover/partner/husband (see note 1) made me lay down the liquor for good. This doesn’t compute in Cuba. Here’s a typical exchange at parties:

“Conner, do you want a trago? A mojito or Cuba libre?”

“No, thanks. I don’t drink.”

“OK. How about a beer?”

“No, I don’t drink.”

“A glass of wine, then.”

“I’m married” Fidelity and marriage step to the beat of a completely different here. Men maintaining secret families or boy toys (see Gaydar, below); women faking adoration for material gain or immigration papers; and everyone sneaking off with weekend loves – frankly, I’m not down with any of it. So I know I shouldn’t be surprised when Cuban men hit on me and the ‘I’m married’ parry doesn’t have the desired, deterring effect. ‘And?’ is the standard response, followed by the perennial popular: ‘Don’t worry. He won’t find out.’

“Gaydar” – It has taken too long, but after nearly a decade, I’ve finally started to tap into the gay community which was such an important part of my other life. Why it took so long and the LGBT differences between here and there are best saved for another post, but after thinking long and hard about it, I’m still stumped by the absence of Cuban gaydar.

For those unfamiliar with the concept, gaydar is a play on radar and means what you might guess: it’s a beeping signal or blip that goes off when you sense someone is gay. For those with the finest tuned gaydar, it doesn’t matter if the person is out or not – the alarm will sound regardless. As you may imagine, there’s a lot of ‘passing’ in macho Cuba (pretending to be heterosexual, keeping a wife and kids for example, while grooving with guys on the side), and my gaydar goes off pretty often. So I started asking my gay friends here if there was a comparable expression in Cuban for queer folks flying low, below the radar so to speak. My query received the telltale blank expressions. Only after going round and round, trying to explain the concept, did my friends offer a loose equivalent: ‘aquello tiene plumas’ (that one has feathers), like a pajarito (little bird), a slang term for a gay man.

“Blue-eyed soul” – Cubans, it goes without saying, are phenomenal musicians – no matter if it’s rock, salsa, son or chamber music in question. But the island has been blockaded by the USA for over 50 years, which means it has been cut off from certain musical paradigms I just can’t live without. Soul, R&B, and funk especially, enter only episodically into the Cuban musical vernacular. Sure, they know Aretha and Ray Charles, Stevie Wonder and a handful of other luminaries. But when I mention Bill Withers, the Bar Kays, George Clinton or Curtis Mayfield, I’m getting the 1,000-mile stare again. The likes of Hall & Oates and other blue-eyed soulsters? Fugget about it (see note 2). The same holds true for straight up blues – a genre you’d think Cubans would easily adopt and adapt, given all their trouble and woe.

“Self-Storage” – Having so much stuff – valuable stuff, not the termite-eaten and rusty shit that every Cuban has stashed somewhere in their house – that you require off-site storage: this is a foreign concept for Cubans (and most other folks from the Global South, I imagine). But mark my words: within a decade or two, Havana will have its U-Store-It or Guardando Tareco or similar.

“Marketing” – In case you haven’t heard, we’re undergoing an ‘economic opening,’ a ‘relaxation,’ a ‘new way forward.’ Whatever you call it, what it amounts to is the revolution’s most aggressive experiment with capitalism to date. More than 180 activities and services previously the sole domain of the state and attendant black market are now open for private business. Havana is a hive of entrepreneurial activity – private gyms overflow with hard body wannabes, ice sellers do a brisk business, and street food (some toothsome, some inedible) is sold from Centro to Santo Suárez. There’s even a Cuban Kinko’s now.

But not all entrepreneurs are created alike, which becomes glaringly obvious with the banal marketing behind all these new businesses. Rainbow umbrellas are the universal signs for cafeterias and all the same horror DVDs, with all the same faded covers, displayed on cookie cutter racks are sold in every neighborhood. Meanwhile second-hand clothes hang limply from iron gates, advertising themselves. Indeed, sophisticated marketing here is a string of blinking Christmas lights and a garish LCD ticker advertising batidos and comida criolla.

This, however, will change. Already websites and social media are being exploited by the savviest restaurateurs and a new English-language weekly for tourists called The Havana Reporter will soon be chock-a-block full of local ads if my predictions are correct. This is just the beginning and I can’t wait for the day when my favorite eateries advertise their no Styrofoam policy or proclaim they’re a regguetón- or TV-free zone (two plagues in Cuban bars and restaurants). Better yet, I look forward to gorgeous guys joining the hot mulattas who now dominate ad campaigns and efforts. I only hope it happens before I’m too old and grey to enjoy ogling the talent!

Notes
1. Live in: another hard-to-translate concept. Not legally spouses, but more than lovers, we eventually settled on partners, a term I never liked. It sounds weird in any language and implies business dealings or sexual orientation.

2. I should point out that many Cubans have a sap-sap-sappy streak and get all dewy-eyed for love songs and ballads and other music that I generally associate with elevators and the dentist chair (to wit: last week I got into a collective taxi blasting Air Supply). So while the lighter side of soul and R&B may be known by some, the funky side ain’t.

52 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, Cuban economy, Cuban idiosyncracies, Cuban phrases, Expat life, Living Abroad

Cuban Blockade: Cruel & Unusual

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]
It’s time again for the international community to remind the United States how absurd and futile their blockade of Cuba is. The vote to condemn the blockade is a UN affair (equally as absurd and futile perhaps, since the Cuba policy is largely a US domestic issue and UN votes are notoriously toothless) – the 20th of its kind. Last year, 185 countries condemned the blockade, with 2 nations dissenting: the USA and Israel (surprise! surprise!).

For those needing a bit of a primer, the US embargo was first enacted in 1962 – before many of us were even born. The purpose of the policy, then as now, is to isolate the country to such a degree as to foment regime change (seems they’re a bit obsessed up north with the ‘C’ word – in this case Castro). After about 30 years of the means failing spectacularly to attain the desired end, the policy was strengthened through the Helms-Burton and Torricelli Acts so brutally that today, it violates the most basic human right of 11 million Cubans – the right to self determination.

This chaps my ass. What also irks me is when analysts, academics, and others somehow hitching their wagon to Cuba’s star call the policy an ‘embargo’ when it is, in fact, an economic, commercial and financial blockade. Semantics you say? Not for those of us here suffering under it. And not for those who understand the difference between the two. It’s one thing to prevent your own government, people, and businesses from dealing with Cuba, it’s something entirely, extraterritorially else to penalize other countries for doing same.

Consider this explanation by Peter Schwab in his book Cuba: Confronting the US Embargo:The embargo blockade disallows Cuba from using US dollars in international trade, costing the country additional money for exchanging currencies. US regulations also disallow the export of US products from a third country, while products even developed through the use of US technology or design [emphasis mine] cannot be sold to Cuba.

Not only vicious, the policy is ridiculous in its application: there was the incident at the Mexico City Sheraton, when staff refused rooms to Cuban guests in 2007 in town for a conference; an Oslo hotel owned by Hilton repeated the gaffe with a Cuban trade delegation that same year. In October 2010, Twitter blocked messages originating from Cuban cell phones, citing the blockade as justification. Twitter quickly capitulated, but isn’t the convergence between the “free” market, politics and censorship interesting to consider? Taken together, all the elements petty and severe of the blockade have meant over $100 billion in losses for the island over the years.

What really boggles the mind, however, is the bang-your-head-against-the-wall determination with which the policy has been pursued, despite its failure to reach its stated goal. It puts me in mind of Einstein’s definition of insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.

Yes, folks, this is an insane policy. What policytroublemakers in South Florida, Jersey, and D.C. doggedly ignore and don’t want you to know is how this policy lowers quality of life, separates families, and kills people on both sides of the Straits. Before I rant about the specific ways in which this policy makes life harder here as well as there, allow me to extend my deepest condolences to all the families, Cuban and otherwise, who have suffered under the blockade. I’d also like to voice my deepest respect and admiration to all those working towards a change in policy and the 11 million Cubans – 70% of whom have only known life under the blockade – affected daily as a result.

So you might better understand how this translates on the ground, I offer these snapshots of how the blockade has affected me and my loved ones.

I can’t hear you! Can you hear me?! – Phone calls originating from the USA get routed through China, Argentina and who knows where and cost upwards of $1/minute (except to the US naval base at Guantanamo, adding insult to injury). Getting a call to actually connect may take half a dozen attempts and forget wishing someone well on Christmas, New Year’s or Mother’s Day, when over 1 million Cubans living off island are all trying to do the same.

When the call actually does come through, it sounds like my sister is underwater and my mom is in a cave so deep, her voice is echoing off the walls. My PBS producer, meanwhile, may as well be talking into a Dixie cup on a string the delay between what she says and I hear is that long. To give you an idea how severely this affects communication, consider that in almost 10 years living here, only two friends have called me a total of three times – and I have some very devoted, (albeit poor), friends. For all these reasons, you can understand why I maintain my PO Box here, though even letters from the USA sometimes don’t leave domestic soil due to blockade politics. Thankfully, FaceBook and other social media aren’t blocked by either country.

Can I connect? No, you cannot – Recently PayPal threatened legal action and said my account would be blocked for trying to access the site from an ‘embargoed country.’ This is more serious than it may seem: like many freelance writers, I receive earnings from some clients via PayPal, and this prevented me from collecting payment for services rendered. Only I after I enlisted my own counsel and provided voluminous paperwork proving that I’m a journalist with US Treasury permission to be here (another absurdity: the US prevents it’s residents and citizens from traveling freely to the country of their choice, in this case Cuba), did they reinstate my account. I still can’t access it though and so only have use of my funds when I’m off-island. Other sites blocked for the same reason are iTunes and Tiger Direct. LinkedIn is also LockedOut thanks to US embargo.

Cash on the barrelhead – If you’ve been to Cuba, you know US credit and debit cards don’t work here. When I first moved to Havana in 2002, I thought my HSBC card would work. Silly me. Despite being a London-based bank, HSBC has offices in the USA (like most banks worldwide), and therefore cannot do business with Cuba under the terms of the blockade. I love how globalization works for those holding the reins. For the rest of us? Salsipuede.

Think of all the things you do with plastic funds. How would you live without debit and credit cards 24/7/365? How would you pay for webhosting or buy a plane ticket or god forbid, get money in an emergency? Anyone from the USA who travels or is based in Cuba has to do everything in cash – no exceptions (see note 1).

You’re sick and will stay that way – Of the more than 300 major drugs on the market since 1970, nearly 50% are of US origin and effectively blocked from export to Cuba (see note 2). The stories of people on both sides of the Straits who are denied life-prolonging or -saving medication due to the collusion between US big pharma and politics are heartbreaking. There’s the US drug Prostaglandin E1 – used in children born with congenital heart defects – is denied to Cuba. In fact, 90% of the products used to correct these malformations are manufactured by US multinationals or their subsidiaries and therefore are not available here due to the blockade. Anesthesia, diagnostic equipment and parts, and the latest in antiretrovirals to treat HIV are likewise unavailable. Cruel? You tell me.

But sadly, the policy affects US folks too. A dear friend of mine recently died of lung cancer. Had the breakthrough Cuban therapy Cimavax-EGF been available to her, she could have lived up to 5 years longer (if recent clinical trials in Europe are any indication); even if she didn’t respond optimally to the treatment and lived another half decade, the therapy certainly could have improved her quality of life at the end. The same holds true for meningococcal B outbreaks in college campuses across the country. Were the Cuban vaccine for the disease VA-MENGOC-BC available, these outbreaks could be averted. These Cuban therapies and vaccines, along with Heberprot-P, used to treat diabetic foot (a major cause of morbidity in diabetics) and blue scorpion venom used in cancer patients, are unique in the world. Thanks to the blockade, if you’re in the USA, you can’t have them.

The blockade causes pain, suffering, and grief. But it also strengthens our resistance, creativity and resilience. To Obama on down I say: stick with your failed blockade policy. Over here, we have 52 years proving unequivocally that Yes We Can!Notes
1. The Canadian company Caribbean Transfers issues debit cards for use in Cuba and American Express Traveler’s Checks work in some banks here, but for the overwhelming majority of us, we’re forced to live entirely in a cash-based economy. This means carrying drug dealer type wads of cash on any Cuba trip.
2. See The Cuban Cure by S.M. Reid-Henry, pp 39.

61 Comments

Filed under Communications, Cuban economy, Cuban Revolution, Living Abroad, Uncategorized

Best Cuba Posts Evah! (Sorta)

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]

Hola & Happy July 26th!

Maybe you’ve noticed I’ve been on a bit of a hiatus – ‘recharging the batteries’ as we say on this side of the Straits – and more importantly, trying to get my act in gear to write, to bite off the rest of my forthcoming book. Aiming to strike while the iron’s hot and all that.

In the meantime, some bloggers way more sophisticated than your humble, slogging-through-dial up protagonist, have invented this clever game of virtual tag whereby they tag Here is Havana making me “it,” inviting me to excavate oldie, but goodie posts that warrant reading.

These are not just pedestrian travel bloggers looking for free junkets and working the ad sense angle, but fabulously well-traveled women who have lived in Chile (in the case of Margaret over at Cachando Chile) and Moldova (in the case of Miss Footloose over at Life in the Expat Lane). What’s more, these chicks can write! I highly recommend checking them out. Also a big shout out to Camden of The Brink of Something Else for nominating Here is Havana (check out the killer shot of Havana taken from Regla – tagged as TBSE’s most beautiful post).

The categories were selected by whomever invented the game and include the “most beautiful,” “most controversial,” and “most overlooked” posts, among others, crafted over the two years of Here is Havana’s life. Have a click around, share with friends, spread the word…

Most beautiful: This was intended to be Chapter 1 of my book Here is Havana, but life has taken a left turn (as tends to happen here) and the book now has a life of its own (i.e. more a chronicle and a memoir than E.B. White’s Here is New York – my original inspiration). Any feedback on this would be greatly appreciated!

Most popular: My most popular post is actually my ‘About’ page but since that’s kind of flojo as we say in my neck of the woods, I suggest also checking out my second-most popular post about the wacky way Cubans speak.

Most controversial: The reaction to this post about Cuban fashion really surprised me – people came out with their elbows sharpened! Despite some of the wide-of-the-mark pop psychology, some of the comments are intriguing. See what you think…

Most helpful: This is a weird kind of category because what may be helpful to you, isn’t necessarily helpful to someone else, and what readers find most useful probably wasn’t the most useful to me (for those interested: the most helpful posts to me are those that help tease out the niggly snarls of cross cultural living, like this one about a visit to the USA and how it messes with my head and this one about always being on the outside looking in. These are closely followed by those posts trying to help me understand evolving Cuban reality, like the capitalist changes underway at present).

Clearly, though, tips for travelers to Havana and how to form a line in Cuba are among my most helpful posts for the general reading public.

Surprisingly successful post: Hands down, this is my post on dying in Cuba, Part I & Part II. There’s a real sadness to this ‘success’ – judging from search terms and other analytics, the folks that are searching on this term are family members living outside of Cuba who lost loved ones inside Cuba and are trying to figure out how to deal with the practicalities of that loss.

Post that didn’t get attention it deserved: At the beginning of 2010, as the wheels of change lurched along their inevitable track, I wrote about what Cubans were thinking, feeling and experiencing and how all these confusing emotions and intellectual gymnastics were affecting behavior. Worth a revisit – especially for those in faraway lands wondering: what the hell are they thinking over there?!

Post I’m most proud of: On the last day of February, 2010, I landed in Port-au-Prince with members of Cuba’s Henry Reeve Emergency Medical Contingent for a stint covering their earthquake recovery efforts in Haiti. For a month, I lived in a tent in their central camp in Port-au-Prince, with no running water, electricity only a handful of hours a day, crippling heat, and an internet connection 1,000 times more frustrating than my dial-up in Havana. Talk about learning experience….

TAG! Now, you’re it:

Bacon is Magic: HIH readers know I’m a chicharrones addict, so simply the name of this blog enamors, but Ayngelina also calls Guatemala “the most underrated country” after only a week. Sharp girl!

Fevered Mutterings, The Art of Unfortunate Travel: Funny, pull-no-punches mutterings by Mike Sowden.

Modern Gonzo: Robin Esrock has lots of companies sponsoring him, his own TV show, and is so well-traveled, he could be one of those ‘been there, done that’ assholes, but in fact is a totally cool, accessible, and down-to-earth guy.

Roving Gastronome: Mexico, Morocco, Queens, Cuba – Zora O’Neill, travel writer, cookbook author, and dinner party hostess-with-the mostest, takes you there and makes sure you eat well.

This Cat’s Abroad: Not updated nearly often enough for the talent and chutzpah exibited, this blog delivers a unique perspective by a woman living in Iraq (and now Kurdistan).

8 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, Cuban customs, Cuban idiosyncracies, Cuban Revolution, dream destinations, Expat life, Here is Haiti, Living Abroad, off-the-beaten track, Travel to Cuba, Writerly stuff

Cuba: Independent Republic of Los Sabelotodo

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]

Last night in a fit of exasperation my husband chuffed: ‘yeah, ok. Whatever you say sabe lo todo.’ A Cuban labeling someone as a know-it-all is ironic, not to mention a clear cut case of the pot calling the kettle black. In this instance, applying the sabe lo todo label was especially illustrative since a) my significant other is a shameless (and sometimes tiresome, truth be told) know-it-all and b) he was telling me where to pitch what stories – in essence, telling me how to do my job. He’s annoyingly right most of the time, but this wasn’t one of them.

After nine years of marriage, this isn’t my first experience with him waxing expert on themes about which he’s largely clueless. In the US, we call this talking out your ass. The most hilarious (or heinous, depending on your POV) of his sabe-lo-todo/ass talking was after I’d had an explosive multiple orgasm. As I lay there in that delicious free floating state of petit morte, he came back for more, making a beeline for my clitoris. When I begged him to stop, explaining it was painful like when someone tickle tortures you, he actually said: ‘No! This is the best part!’ A man professing to know how a clitoris feels post-orgasm: this is how deep Cuban sabe lo todo runs.

If you know Cubans, you know people like this. Alternatively, if you’ve been to Cuba, you’ve likely met the street sweeper (or taxi driver or bartender) who knows more than a foreign neurosurgeon. These folks will tell you the best way to prepare lobster even if they’ve only tasted one in their life or expound on the safety of New York City streets though they’ve never been on a plane.

Let me be clear: not all Cubans suffer from this affliction and it definitely strikes men more often and acutely than women. Male vegetable sellers, for instance, are notorious know-it-alls, forever proclaiming their flaccid or small, close-to-rotting or not ripe produce is top quality. I recently let loose on a burly guy selling the typical selection of Havana fruit and veggies (i.e. flaccid, small, and pre- or post-prime) who tried to convince me his bruised, mushy tomatoes were perfect for tonight’s salad.

“Do you cook at home?” I asked him, my smile turning nasty.

“Do you do the shopping for your house?”

“Do you know what I’m buying these tomatoes for?”

“No, no, and no, so shut the fuck up.” That’s what I wanted to say but didn’t. Instead I walked away, costing him a sale, which in this wacky system is of no consequence whatsoever (yet).

Having a touch of the strident, know-it-all myself (when I was 8 my mother told me I was too dogmatic; it goes that far back, runs that deep), I chafe when I come up against it here, I admit. This has forced me to think about the causes of sabe lo todo and taught me to better appreciate the Socratic Method. It has also underscored the importance of being open to learning from all walks of life á la Popular Education.

So why are Cubans such know-it-alls?

First and foremost, Cubans on the whole are ingenious, smart, and educated, so they do know a hell of a lot. Over 50 years of free education (including in remote areas and all post-graduate and advanced studies) means the average Cuban knows more about the history of the Western Hemisphere, for example, than me or you. I’ve been embarrassed more than once by Cubans correcting me about a Civil War battle or US electoral processes. ¡Que pena!

Such erudition may be eroding among the younger generations however, as Cuban education (especially primary and secondary) becomes increasingly mired in resource scarcity, low teacher and student morale, and slackening standards – not unlike what’s happening in public schools up North, I gather. But Cubans 40 and over? Like the IRS, they are all-knowing and spell trouble when they’ve set their sights on you.

Another, more complex reason for the sabe-lo-todo tendency is the success the Cuban Revolution – capital C, capital R – has had sticking it to The Man Uncle Sam. No country so close, so small has ever resisted the US drag towards globalization, neo-liberalism (AKA contemporary colonialism), and all the inequities and contradictions these constructs imply. To say nothing of Cuba’s resounding defeat of US-backed invaders at the Bay of Pigs or the wedge it jammed between the super powers during the Missile Crisis.

Sometimes when I sit back and look at Cuba in the big picture, even I have trouble believing this little country has so consistently and successfully flipped the proverbial bird to the USA. Not since the Haitian slave rebellion of 1791 has a small island been such a game changer. Despite all the errors and imperfections of the Cuban system, having such chutzpah and success must affect the collective psyche some how, imprinting a tacit superiority on the hearts and minds of the people.

However, underlying this singular triumph and its attendant feelings of superiority – modest and unconscious as they might be – is, I suspect, a niggling feeling of inferiority. Let’s face it: Cuba is an island, small and isolated, which has never been given its rightful place on the world stage.

Underestimated and undervalued, Cuba’s contributions to the global dialectic in science, medicine, literacy, human rights broadly defined, and disaster prevention are minimized, criticized and questioned – often by people and media unqualified to level such judgments. This has to rankle, contributing to an inferiority complex which, in a textbook example of over compensation, manifests itself as sabe lo todo.

Lastly, many Cubans confuse opinion with fact. A slippery concept, opinion is a confluence of knowledge, experience, emotion, bias, even upbringing and culture. Facts, meanwhile, are evidence-based, provable and documented. Facts can inform opinion, but not the other way around (FoxNews notwithstanding). Presenting opinion as fact is one of the first, most obvious signs that you’re up against a sabe lo todo.

Although I’m often ruffled by this posturing which can feel belittling as it negates my experience and knowledge, Cubans have taught me that no one is all-knowing. Certainly not me. Slowly, this wondrous Havana journey is making me less of a know-it-all and more of a question-it-all.

64 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, cuban cooking, Cuban customs, Cuban idiosyncracies, Cuban phrases, Cuban Revolution, Expat life, Living Abroad

Lost in Cuban Translation

[tweetmeme source=”connergo” only_single=false]

When was the last time you felt like a 5-year-old? If you live in a foreign language like me, it was probably yesterday.

Maybe it’s because as an adult, my English grammar and pronunciation very rarely need correcting. Maybe it’s because I’m a writer and pride myself on how I wield words. Or maybe it’s because the person doing the correcting – consciously or not – establishes an immediate power construct in which I’m the perennial underdog. Reasons aside, having my speech corrected makes me feel like a child (or special needs adult).

So too, does not knowing the word for something – a handicap reserved for foreign language speakers and kids. Struggling for how to say bruise or gutter, ravish or rhetorical is a quick, sure smack down to the ego let me tell you. It doesn’t help that my husband too often gives me a dumfounded look when I ask him how to say things like hydrant or drain. Adding insult to injury: when he does remember a word or is listening closely enough to correct my pronunciation, it is nearly always in the presence of studiously hip (and oddly competitive) Cuban intellectuals. Thanks buddy.

Written Spanish is another issue altogether. Like many, I occasionally write a Cuban word as it sounds, resulting in glaring mistakes (and dogged corrections by readers). Nothing as bad as pescao or toke, but still.

I admit I’m prickly when it comes to this language business. I suppose my command of English – hammered into me by a family of grammar Nazis and Scrabble fanatics – colors my approach to Spanish and feeds the neurosis. Why else would I want five choices for how to say ‘disgruntled’ en español? Some days I’d settle for just being able to find the word for ‘upset.’ Sad, but true.

Yet, even while I’m beating myself up for calling a crutch a woman of mixed race (‘muleta’ is quite different from ‘mulatta’ after all), Cubans often comment about how well I speak, saying my accent is 100% cubano. The aforementioned hipster intellectual class excepted, of course.

Such unsolicited props for my verbal skills provide a temporary ego jack, it’s true. But some words continue to elude me. In fact, I’ve realized after nine years of living here that some Cuban words have no English equivalent whatsoever. Am I wrong? Let me know.

gaceñiga – I discovered this treat back in my first days here in Havana when an older gentleman with salt and pepper hair would peddle past our microbrigada several times a week yelling ‘gaceñiga! gaceñiga!’ Since no one sold much besides bleach and brooms out that way, I was intrigued. After a cajoling, linguistic tango, my husband equated this long baked confection with a pound cake. It’s unclear whether his comparison stems from his verbally-challenged tendencies or his unfamiliarity with baked goods, but to call a gaceñiga a pound cake is like calling a groupie a music critic. Definitely not a pound cake, it’s not a stöllen either. However, a fresh gaceñiga does resolve breakfast nicely. (This is not to be confused with Sponge Rusk, or as the Cubans say esponrrú, another favorite over this way).

descampó – This is one of those Spanish words that makes English jealous. How efficient and to the point! Just one word to say ‘it has stopped raining.’ You’d think the nose-to-the-grindstone Anglos would have come up with this one word wonder instead of the expressive, expansive Spaniards.

guara – Elusive little bugger this one. In a previous post and under pressure, I translated this as ‘moxie’ or ‘pluck.’ But since then I’ve heard a couple of different meanings for guara and now I’m not so sure. Anyone? Anyone?

mantecado – Given that ice cream is one of my minor addictions, this one has chapped my ass since the early days. Mantecado is an ice cream flavor (and only ice cream as far as I’ve been able to determine) that has been described to me as ‘the absence of flavor. Like cream-flavored ice cream.’ While the ‘manteca’ stem of the word would suggest butter or fat of some kind, if it were truly cream-flavored it wouldn’t taste so blech. I’ll try anything once – especially a new to me ice cream flavor – and once was enough for mantecado (NB: a pox on the waiter who told me vanilla was the flavor of the day when what he really meant was mantecado).

pena – I’ve saved the best for last. Most people translate pena as embarrassment. But that’s a gross simplification for a very complex concept (among the most complex in the entire Cuban character if you ask me). Pena is something so ingrained in generations of Cubans it’s like a dominant gene. If you know Cubans, you know what I’m talking about.

To start, pena is intrinsic – it’s not caused by outside forces. Whereas falling in a hotel lobby or having your period in a white pair of pants is embarrassing, neither is a cause for pena – not for a Cuban anyway. It’s also a slippery concept, pena, and is more like a state of mind because it’s so individual. At its most base, it’s related to how one’s actions will be perceived and received by others.

‘I don’t want to ask to borrow a cup of rice. Me da pena.’

‘I want to go to her house, pero me da pena.’

‘Will you flag down a car? Me da pena.’

Pena is so powerful it can lead people to inaction, which is a paradox given Cubans’ seemingly innate desire and ability to resolve problems. Some people suffer so acutely, they’re labeled penoso/a. If you’ve been here and had something go mysteriously pear shaped or unaccountably awry, look to pena.

Me? I’m completamente sin pena.

88 Comments

Filed under Americans in cuba, Communications, Cuban customs, Cuban idiosyncracies, Cuban phrases, cuban words without translation, Expat life, Living Abroad, Uncategorized